Songs Translations

.

Ana A'Ayesh/ By Amr Diab
Ana Laka/ By GAWAHER
Zaina /   By: A'ASI ILHILLAANI
A'Arabiyon Ana  / By: YURI MARKADI
La Titnahad  / By: KAZEM EL-SAHER
A'Alnadda / By: SABAHYURI MARKAD
Lowlaaki / By: A'ALI  HAMIDA
Harramt Ahhebak / By: Warda
Song / by : MOHAMED FOUAD
Tahtill Shibbaak /Under The Window
Gawezohalo / Get Married to Him 
Kazzab / Balady Love Song 

More songs translations to come, please check this page soon . . .page 2

Ana A'Ayesh/ By Amr Diab

Arabic Lyrics

English Translation

La bartah bi lailah wala bansaak wa leik nihaya. I don't feel at ease in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya. Even if i go far away, i will be with you and you are not with me!!
La bartah bi lailah wala bansaak wa leik nihaya. I don't feet at ease in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya. Even if i go far away, i will be with you and you are not with me!!
   
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
   
Iw basaal wi aalbi biyihlam youm yirtaah min jiraho. And I ask and my heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi kanoo ma bayna zamaan This is new, the one used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo Are they coming back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi biyihlam youm yirtaah min jiraho. And I ask and my heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi kanoo ma bayna zamaan This is new, the one used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo Are they coming back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi biyihlam youm yirtaah min jiraho. And I ask and my heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi kanoo ma bayna zamaan This is new, the one used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo Are they coming back, or they are gone.
   
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
   
Ma habitsh ghayrak I did not love any one, but you.
Wa aa'mail eih bishoaqi iw hawaya iw laili wi nahaari bafakar feek What I can do about my yearning and love? My nights and days that I think about you.
Ma tirjaa' kifaya. Why don't you come back?
   
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.

Ana Laka/ By GAWAHER

Arabic Lyrics English Translation
   
Ana laka, ana laka, raydaka, raydaka. I am for you, I am for you, I want you, want you.
Ana laka, ana laka, raydaka, raydaka. I am for you, I am for you, I want you, want you.
   
Waladah, waladah, ana goult ana galbi lidah. Not this one, not this one, I said my heart is for this one.
Waladah, waladah, ana goult ana a'omri lidah. Not this one, not this one, I said my life is for this one.
Waladah, waladah, inta illi algalbi hawaka, wana, wana, wana. Not this one, not this one. You are the one that my heart loves you, and I, and I, and I.
   
Ana ana laka, ana laka, raydaka, iw-raydaka. I am, I am for you, I am for you, I want you, and want you.
Ana ana laka, ana laka, raydaka, iw-raydaka. I am, I am for you, I am for you, and I want you, and want you.
   
Wallah in jabooli almaaz wi yakout, wallah ma astaghna a'an hobak laou amoot. I swear by God if they brought me jewelry and sapphires, I could not leave your love even if I die.
Wallah in jabooli almaaz wi yakout, wallah ma astaghna a'an hobak laou amoot. I swear by God if they brought me jewelry and sapphires, I could not leave your love even if I die.
   
Inta habeeb ilaalb ya wad, inta, inta naseeb ilgalbi yawad. You are my heart's love o' guy. You, you are the heart's destiny o' guy.
Inta habeeb ilaalb ya wad, inta, inta naseeb ilgalbi yawad. You are my heart's love o' guy. You, you are the heart's destiny o' guy.
   
We inta illi a'omri ma haansaaka And you are the one who I will not forget all my life.
Ana laka, iw- raydaka, raydaka. I am for you and want you, want you.
Ana laka, ana raydaka. I am for you, I want you.
   
Wallah in hajirti, safirti iba'eid wala tomri min baa'dak wal dheik. I swear by god, if you leave the country and travel far away, days will pass with heart collapse.
Wallah in hajirti, safirti iba'eid wala tomri min baa'dak wal dheik. I swear by god, if you leave the country and travel far away, days will pass with heart collapse.
   
Inta ildarsi ila'omr ya wad, ana linihayet ila'omri ya wad. You are the class for my heart o' guy, I am to end of my life o' guy.
Da-inta ildarsi ila'omr ya wad, wa ana linihayet ila'omri ya wad. You are the class for my heart o' guy, I am to end of my life o' guy.
Laou meet sanah ana hastannaka. If it is one hundred years, I will wait for you.
   
Ana laka, ana raydaka. I am for you, I want you.
Ana laka, ana laka, iw-raydaka, raydaka. I am for you, I am for you, and want you, want you.
   
Waladah, waladah, ana goult ana galbi lidah. Not this one, not this one, I said my heart is for this one.
Waladah, wala, wala dah, ana golt ana a'omri lidah. Not this one, not this one, I said my life is for this one.
Waladah, waladah, inta illi ilgalbi hawaka, wana, wana, wana. Not this one, not this one, you are the one that my heart loves you, and I, and I, and I.
   
Ana laka, ana laka, I am for you, I am for you.
Raydaka, raydaka. I want you, want you.
Ana laka, ana raydaka. I am for you, I want you.

ZAINA / By : A'ASI ILHILLAANI / 3:00 back to top

Arabic Lyrics  (Phonetic)

English Translation

 

 

Zaina min baiyn ilzaiynaat,Saharatni Zaina,

Zaina from the best infatuated me

Zaina, Zaaina.  Saharatni Zaina

Zaina, Zainaa.  Zaina infatuated me.

 

 

Tislamli haak Ilbasmaat, I w Tislamli A’Aiyna

God save this smile and her eyes.  

Zaina, Zaaina.  Tislamli A’ Aiyna

Zaina, Zainaa. God save her eyes.

 

Zaina Ibsahm Irmousha il- A’aiyn,Jarhatni Ib- Qalbi

Zaina wounded my heart by an arrow from her eye lids.

Zaina, Zaaina,  Jarhatni Ib- Qalbi.

Zaina, Zainaa, wounded me in my heart

 

 

Wi Idmoua’ I baiyn Alramshain,

And my tears are between my eyelashes

Iw Ma-akdar akhabbi,

and I can not hide it

Zaina, Zaaina, Ma-akdar Akhabbi.

Zaina, Zainaa. I can not hide it.

 

 

Zaina saknait Ghafwa

Zaina lived in my snooze

Ilnoum Iw- sahwait Ahlaami,

and the awakening of my dreams

Zaina, Zaaina.  Sahwait Ahlaami.

Zaina, Zainaa. The awakening of my dreams.

 

Kill Ma- Izkir Isma Ib- youm,

Every time I say her name

Ib- tidhwi Ayyaami,

My days are enlightened

Zaina, Zaaina.  Ib- tidhwi Ayyaami.

Zaina, Zainaa., My days are enlightened

 

 

Laou If.

 

A'Arabiyon Ana / By: YURI MARKADI / 4:45 back to top
 "An Arabian I am"

Arabic Lyrics

English Translation

 

 

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Alwaylo iza ahbabtini

Woe unto you if you loved me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

 

 

Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki

The sleeping sea sank me into your eyes.

Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki

And she returned and picked me up by holding your hair.

Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki

The sleeping sea sank me into your eyes.

Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki

And she returned and picked me up by holding your hair.

 

 

Wa nimto, wa halimto,

And I slept and dreamt

Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.

And was full by your lips' nectar.

Wa nimto, wa halimto,

And I slept and dreamt

Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.

And was full by your lips' nectar.

Aaaah.

Aaaah.

 

 

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Alwaylo iza ahbabtini

Woe unto you if you loved me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Alwaylo iza ahbabtini

Woe unto you if you loved me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

 

 

A'addalto laki ana dakaat qalbi

I adjusted for you my heart beats

litarkosi maa'i darsaki ilmofadhali.

So you can dance with me your favorite lesson.

 

 

Wa nimto, wa halimto,

And I slept and dreamt

Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.

And was full by your lips' nectar.

Wa nimto, wa halimto,

And I slept and dreamt

Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.

And was full by your lips' nectar.

Aaaah.

Aaaah.

 

 

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

 

 

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Alwaylo iza ahbabtini

Woe unto you if you loved me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Alwaylo iza ahbabtini

Woe unto you if you loved me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

 

 

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Alwaylo iza ahbabtini

Woe unto you if you loved me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

A'arabiyon ana ikhsheeni

I am an Arab, fear me.

Alwaylo iza ahbabtini

Woe unto you if you loved me.

Qalbi qafason zahriyon yahrisoho
rimhon mokhmaliyon.

My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

 

 

A'arabiyon ana

I am an Arab.

La Titnahad / By: Kazem El-Saher back to top
"Do not Sigh."

Arabic Lyrics

English Translation

 

 

Laaa, la titnahad.

No, don't you sigh.

Laaa, la titnahad.

No, don't you sigh.

Baa'd ish-waya el dhehka ita'oud.

After a while, the smile will return,

Wel nar elli if sadrak tibraad.

And the fire in your chest will cool.

Laaa, la titnahad.

No, no, don't you sigh.

 

 

Laaa, la titnahad.

No, don't you sigh.

Laaa, la titnahad.

No, don't you sigh.

Baa'd ish-waya el dhehka ita'oud.

After a while, the smile will return,

Wel nar elli if sadrak tibraad.

And the fire in your chest will cool.

Laaa, la titnahad.

No, no, don't you sigh.

 

 

La wallah.

Oh, I swear by god.

Ma a'andi ihdood li ihsaasi.

There are no limits to my feelings.

Ana a'ashek min kadami le raasi.

I'm in love from my heels to my head.

Ana kol lahza maa'ak atjaddad.

In every moment with you, I'm renewed.

La titnahad.

Don't you sigh ... No.

 

 

La wallah.

Oh, I swear by god.

Ma a'andi ihdood li ihsaasi.

There are no limits to my feelings.

Ana a'ashek min kadami le raasi.

I'm in love from my heels to my head.

Ana kol lahza maa'ak atjaddad.

In every moment with you, I'm renewed.

La titnahad.

Don't you sigh ... No.

Iw-la

And no.

 

 

La, la la, la titnahad.

No, no, no, no don't you sigh.

La, la la, la titnahad.

No, no, no, no don't you sigh.

Baad ish-waya el dhehka ita'oud.

After a while the smile will return,

Wel nar elli if sadrak tibraad.

And the fire in your chest will cool.

La, la la, la titnahad.

No, no, no, no don't you sigh.

 

 

Azkor leiyla,

I recall a night,

Azkor leiyla ma ghazaltak.

I recall a night I confessed my love.

Tarat fok ikhdoodi damia'tak.

Your tears flew over my cheeks,

La we ia'younak ma tetasad.

But I never meant for that.

La titnahad.

Don't sigh.

 

 

Azkor leiyla,

I recall a night,

Azkor leiyla ma ghazaltak.

I recall a night I confessed my love.

Tarat fok ikhdoodi damia'tak.

Your tears flew over my cheeks,

La we ia'younak ma tetasad.

But I never meant for that.

La titnahad.

Don't sigh.

 

 

Iw-la, la, la titnahad.

And no, no, don't you sigh.

La, la titnahad.

No, don't you sigh.

Baad ish-wayah el dhehka ita'oud.

After a while, the smile will return,

Wel nar elli if sadrak tibraad.

And the fire in your chest will cool.

La, la titnahad.

No, don't you sigh.

 

 

La, la, la, la, la titnahad.

No, no, no, don't you sigh.

La, la, la titnahad.

No, no, no don't you sigh.

Baad ish-wayah el dhehka ita'oud.

After a while, the smile will return,

Wel nar elli if sadrak tibraad.

And the fire in your chest will cool.

La, la, la, la titnahad.

No, no, no don't you sigh.

 

 

Aaah.

Aaah.

 

 

Iw-la, la, la titnahad.

And no, no, don't you sigh.

La, la titnahad.

No, don't you sigh.

Baad ish-wayah el dhehka ita'oud.

After a while, the smile will return,

Wel nar elli if sadrak tibraad.

And the fire in your chest will cool.

La, la titnahad.

No, don't you sigh.

 

 

La, la, la, la titnahad.

And no, no, don't you sigh.

La, la titnahad.

No, don't you sigh.

Baa'd ish-waya el dhehka ita'oud.

After a while, the smile will return,

Iw-la, la, la titnahad.

And no, no, don't you sigh.

La, la titnahad.

No, don't you sigh.

Baad ish-waya el dhehka ita'oud.

After a while, the smile will return,

Wel nar elli if sadrak tibraad.

And the fire in your chest will cool.

La, la, la, la titnahad.

No, no, no, don't you sigh.

A'ALNADDA / By: SABAHYURI MARKAD / 3:45 back to top

Arabic Lyrics

English Translation

 

 

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.

O' Nadda, Nadda, Nadda.

Wilward imfattah a'a khadda.

Where roses are blooming on her cheek.

Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.

And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.

 

 

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.

O' Nadda, Nadda, Nadda.

Wilward imfattah a'a khadda.

Where roses are blooming on her cheek.

Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.

And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.

 

 

Naddah kaanait haddi ila'ain

Nadda was by the water spring.

wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.

And I asked her why she was not around.

Naddah kaanait haddi ila'ain

Nadda was by the water spring.

wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.

And I asked her why she was not around.

 

 

Bassitni ibhak ila'aynain

She looked at me with those eyes.

Iw badda tihki iw ma badda.

And she wanted to talk to me and she did not want to.

 

 

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.

O' Nadda, Nadda, Nadda.

Wilward imfattah a'a khadda.

Where roses are blooming on her cheek.

Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.

And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.

 

 

Nadda nizlait a'al bistaan

Nadda went down to the garden.

Iw laaaha iw zahhar nisaan.

And she was met and April appeared.

Nadda nizlait a'al bistaan

Nadda went down to the garden.

Iw laaaha iw zahhar nisaan.

And she was met and April appeared.

 

 

A'am dhall imlabbak sahraan

And I always keep troubled and awake.

Ya injoom illaylaih iba'id-ha.

O' night stars take her away.

 

 

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.

O' Nadda, Nadda, Nadda.

Wilward imfattah a'a khadda.

Where roses are blooming on her cheek.

Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.

And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.

 

 

Imbaraih bilhilwaih itlaa-ate

Yesterday with the sweet one I met.

Hayk iw midri shoo hassaiyt.

This way and I do not know what I felt.

Imbaraih bilhilwaih itlaa-ate

Yesterday with the sweet one I met.

Hayk iw midri shoo hassaiyt.

This way and I do not know what I felt.

 

 

Iw limin a'azmitni a'al bait

And when she invited me to her house

Ma a'aad aalbi yithadda.

I can not calm my heart.

 

 

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.

O' Nadda, Nadda, Nadda.

Wilward imfattah a'a khadda.

Where roses are blooming on her cheek.

Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.

And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.

 

 

Ya karm illi kont tayeb iw haaliii

O' grapevine that were excellent and sweet.

Ayaam ilhawa ilhilwaih Wa haaliiiiiiiy.

The days of sweet passion and myself.

Tara mean yir-aaaf Ib halak iw haali.

Wondering who take care of you and me.

Iw nirjaa' mitil ma kinna sawaah.

And return back to the way we were together, ha.

 

 

Ya wail waili, ya wail waili,

Woe unto me, woe unto me,

Ya wail waili, ya waili, ya waili,

Woe unto me, O' my distress, O' my distress.

Yay, yay, yah haaaay

Yay, Yay, Yah Haaaay.

 

 

Ya tayr illi bitsalitni. 

O' bird that you guide me.

Baa'mail bilshams imshaweer.

I make picnics with the sun.

Ya tayr illi bitsalitni. 

O' bird that you guide me.

Baa'mail bilshams imshaweer.

I make picnics with the sun.

 

 

Sallimli a'alhilwaih ikteer

Say sincere hello to the sweet.

In kannak maraiaa min hadda.

If you were walking close to her.

 

 

A'alnadda, ilnadda, ilnadda.

O' Nadda, Nadda, Nadda.

Wilward imfattah a'a khadda.

Where roses are blooming on her cheek.

Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.

And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.

 

 

Ya ijbaal ila'ali la-hidda.

I will tear down the high mountains.

Ya ijbaal ila'ali la-hidda.

I will tear down the high mountains.

Ya ijbaal ila'ali la-hidda.

I will tear down the high mountains.

Lowlaaki / By: A'ALI  HAMIDA / 4:30 back to top
"Without you."

 Arabic Lyrics

 English Translation

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki ma habait.

Without you, I did not fall in love.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Wallah ma ghanait.

In the name of God, I did not sing.

 

 

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

Badri ilsamaa a'ali.

The full moon is very high.

 

 

La ilqalbi yia'shaq, la, la, la.

The heart can't fall in love, la, la, la.

La ilqalbi yia'shaq, la, la, la.

The heart can't fall in love, la, la, la.

Liya a'azeez ghali.

I have a precious dear.

 

 

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

La ilshamsi titlaa', la, la, la.

Badri ilsamaa a'ali.

The full moon is very high.

 

 

La ilqalbi yia'shaq, la, la, la.

The heart can't fall in love, la, la, la.

La ilqalbi yia'shaq, la, la, la.

The heart can't fall in love, la, la, la.

Liya a'azeez ghali.

I have a precious dear.

 

 

Inti ilhawa wil showaa

You are the love and suspense.

Wil a'ishqi wil maa'shouaa

And love and passion.

Feeki ana ghanait.

In you, I sang.

Feeki ana ghanait.

In you, I sang.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki ma habait.

Without you, I did not fall in love.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Wallah ma ghanait.

In the name of God, I did not sing.

 

 

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

Nafsi ilkalaam haali.

The same talk is my situation.

 

 

La ilroohi tihwa, la, la, la.

The soul is not in love, la, la, la.

La ilroohi tihwa, la, la, la.

The soul is not in love, la, la, la.

Ghair ila'azab haali.

But suffering is my situation.

 

 

Ana liya ghayrak meen, winta ildhia fil a'ain

I have who else, but you and you are the glow in the eye.

Ana liya ghayrak meen, winta ildhia fil a'ain

I have who else, but you and you are the glow in the eye.

 

 

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

Nafsi ilkalaam haali.

The same talk is my situation.

 

 

La ilroohi tihwa, la, la, la.

The soul is not in love, la, la, la.

La ilroohi tihwa, la, la, la.

The soul is not in love, la, la, la.

Ghair ila'azab haali.

But suffering is my situation.

 

 

Ana liya ghayrak meen, winta ildhia fil a'ain

I have who else, but you and you are the glow in the eye.

Ana liya ghayrak meen, winta ildhia fil a'ain

I have who else, but you and you are the glow in the eye.

 

 

Feeki ana ghanait.

In you, I sang.

Feeki ana ghanait.

In you, I sang.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki ma habait.

Without you, I did not fall in love.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Wallah ma ghanait.

Wallah ma ghanait.
In the name of God, I did not sing.

 

 

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

Nafsi ilkalaam haali.

The same talk is my situation.

 

 

La ilroohi tihwa, la, la, la. 

The soul is not in love, la, la, la.

La ilroohi tihwa, la, la, la.

The soul is not in love, la, la, la.

Ghair ila'azab haali.

But suffering is my situation.

 

 

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

La ilbahri yigree, la, la, la.

The sea is not running, la, la, la.

Nafsi ilkalaam haali.

The same talk is my situation.

 

 

La ilroohi tihwa, la, la, la.

The soul is not in love, la, la, la.

La ilroohi tihwa, la, la, la.

The soul is not in love, la, la, la.

Ghair ila'azab haali.

But suffering is my situation.

 

 

Ana liya ghayrak meen, winta ildhia fil a'ain

I have who else, but you and you are the glow in the eye.

Ana liya ghayrak meen, winta ildhia fil a'ain

I have who else, but you and you are the glow in the eye.

 

 

Feeki ana ghanait.

In you, I sang.

Feeki ana ghanait.

In you, I sang.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki ma habait.

Without you, I did not fell in love.

 

 

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Lowlaaki, low, low, low, la, la.

Without you, low, low, low, la, la.

Wallah ma ghanait.

In the name of God, I did not sing.

Harramt Ahhebak / By: Warda back to top
"I Give Up Loving You."

Arabic Lyrics

English Translation

 

 

Chorus:

Chorus:

Harramt ahebak, ahebak

I give up loving you, loving you

Mateheb neesh, mateheb neesh

Don't you love me, don't you love me

Abaed bealbak, bealbak

And stay away with your heart, your heart

We sebny aieesh, we sebny aieesh.

And let me live, let me live

 

 

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice)

And don't bother me, and don't beg me

Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice)

After what you said, and what you did

Harramt ahebak, ahebak,

I give up loving you, loving you,

Mateheb neesh

Don't love me

Repeat Chorus

Repeat Chorus

 

 

Zalamt alby, we tee ool bareeh

You hurt my heart, and you said you are innocent

We saybny wahdy westt el tareeh

And you left me alone in the middle of the way

Zalamt alby, we tee ool bareeh

You hurt my heart, and you said you are innocent

We saybny wahdy westt el tareeh

And you left me alone in the middle of the way

 

 

Ayez hayatak, we zekrayatak (twice)

You want your life, and memories

Ashan ma tekhesaresh ay sheeh

So you don't lose anything

 

 

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice)

And don't bother me, and don't beg me

Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice) 

After what you said, and what you did

Harramt ahebak, ahebak,

I give up loving you, loving you,

Mateheb neesh

Don't love me

Repeat Chorus

Repeat Chorus

 

 

Ma arafsh inta habetny leeh

I don't know why you loved me

Wa la inta habetny, wa la aih

Or if you really loved me, or what?

Ma arafsh inta habetny leeh

I don't know why you loved me

Wa la inta habetny, wa la aih

Or if you really loved me, or what?

 

 

Wa la inta faker in inta ader (twice)

Or do you think that you can, but you can't,

We alby melkak, tahkoom aleh

And my heart is yours, and you control it?

 

 

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice)

And don't bother me, and don't beg me,

Baad elyoltoh, we ely amaltoh (twice)

After what you said, and what you did.

Harramt ahebak, ahebak,

I give up loving you, loving you,

Mateheb neesh.

Don't love me.

Repeat Chorus

Repeat Chorus

 

 

 A - I - E - E - S - H!

 Live!

.

Song by : MOHAMED FOUAD back to top
Duration 4:30 Minutes

Arabic Lyrics (Phonetic)

English Translation

 

KOULLI WAAHID MINNINA LEIH MAADHI,

Every one of us has a past,

LEIH ZIKRA

has a memory.

AALBAK ISI, WALLA NISI,

Your heart became tough or forgot ?.

AKEID A'IYNAIK FAAKRAH.

For sure your eyes remember.

ABA'AID WA SEIBAK

I will be far away and leave you to the time

LILZAMAN WIL DONYA WIL BOUKRAH

the globe and for tomorrow.

 

IW LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI,

If you want to remember me,

GHAMMADH A'AYNAK DI-EEI-AAH,

close your eyes for a minute,

WINTA ITLAAKI ILHA-EEI-AAH,

and you will find the truth.

AAAH LAOU.

Aaah, if.

 

RAJAAA'T SEE-RATE HAYAATAK,

You returned the story of your life

AALIBT BI ZIKRA-YAATAK.

and thumbed through your memories.

 

HAT LAA-EEI HABEEB WAFAALAK,

You will find a faithful lover,

HA-AA-LAK KOLLI AMAALAK. 

  He realized all your dreams.

YA MA SHAAL ILBASMAH MIN FOUA 
SHAFAYFOUH A'ASHAAN YIDDIHAALAK

As he always carry the smile 
from the top of his lips in order to give it to you.

 

CAN HO-WA ELDAFA WILBARD

He was the warmth and the cold.

CAN HODHNOU JANAAYEN WARD, 

His lab was rose gardens.

CAN HAABEB FARHAH

  He was a joy for the time of your wound.

LIWAKTI JARHAK, CAN YIBKI BADALAK.

He was crying instead of you.

 

IW LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI,

  If you want to remember me, 

GHAMMADH A'AYNAK DI-EEI-AAH,

close your eyes for a minute, 

WINTA ITLAAKI ILHA-EEI-AAH, AAAH LAOU.

and you will find the truth. Aaah, if.

 

RAJAAA'T SEE-RATE HAYAATAK,

You returned the story of your life

AALIBT BI ZIKRA-YAATAK.

and thumbed through your memories.

 

LAOU INTA HABEEBI IBJADD, KONTI A'ATIBNI, 

If you are seriously my lover, you should've blamed me, 

TAA'AAL HASIBNI AABLI MA TIBA'AID WALA ITSIBNI.

come and account things before you go away and leave me.

DIMOUA' TIA'AATEB A'ALAYYA. 

Tears are blaming me.

 

LAOU INTA HABEEBI IBJADD, 

If you are seriously my lover,

MA ITSIBNEESH, MA ITBIA'NEESH, 

you should not leave me,

MA ITKHALEESH ELDOUNYA, INTA IW-HIYYA A'ALAYYA.

sell me and allow the life and you be against me.

 

LAOU INTA HABEEBI,  

If you are my lover,

MA TITKHALAASH A'AN AALBI IBJARHOU,  

you will not leave my heart with its wounds. 

TIBKA MAA'AAH FI A'AZABOU IW NAAROU IW ALAMOU IW FARHOU.  

You cry with him with his suffering, fire, pain and joy.

IW ZAYYI MA CAN BEYSAMHAK AALBI MA KOONTI ITSAMHOU.  

  And at the same time that my heart used to forgive you, 
you did not forgive him.

 

IW LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI,

If you want to remember me,

GHAMMADH A'AYNAK DI-EEI-AAH,

close your eyes for a minute,

WINTA ITLAAKI ILHA-EEI-AAH,

and you will find the truth.

AAAH LAOU.

Aaah, if.

 

RAJAAA'T SEE-RATE HAYAATAK,

You returned the story of your life

AALIBT BI ZIKRA-YAATAK.

and thumbed through your memories.

 

HOWA A'ASHAAN HABBAIYTAK, WITMANAIT WI HAWAITAK, 

Because I loved you and wished and fell in love with you.

ADFAA' TAMANI ILHOBBI A'AZAABI, WI SAHARI ILLAYAAL,  

I should pay the price of love in my suffering 
and staying up all nights long. 

WALLA A'ASHAN MOSH AADER AA'AZZI HABAYBI IW NAASI,  

  Or is it because he is not able to condolence 
my loved ones who wounded me 

YIJRAH FIYYA, TIBKI A'INAYYA, MA IYHISSISH BI-HAALI.  

and my eyes are crying and he never felt anything about me.

 

ANA MOSH AADER ALOUMAK A'ALLI A'AMALTOU MAA'AYA.  

I am not able to blame you for what you did to me.

ANA WI IA'NAYYA IW AALBI HANIRDHA BI AYYI NIHAYA.  

Me and my eyes and heart will accept any ending.

HA IMSHI IW ASEIBAK LILAYYAAAM WA AHSABHA KIFAYA.  

  I will walk and leave you for the days and consider it as enough.

 

IW LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI,

If you want to remember me,

GHAMMADH A'AYNAK DI-EEI-AAH,

close your eyes for a minute,

WINTA ITLAAKI ILHA-EEI-AAH,

and you will find the truth.

AAAH LAOU.

Aaah, if.

Tahtill Shibbaak back to top
Under The Window
Duration: 8:30

Arabic Lyrics (Phonetic)

English Translation

Ya layli, ya a'aini, yaa, yaaa, ya layl.

Oh my night, oh my eye, oh, oh, oh my night.

Ya layli, ya layli, yaa, yaa, yaa laylli. Yaaay, yaaay, yaaa layli.

Oh my night, my night, oh, oh, oh my night, oh, oh, oh, oh my night.

 

 

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

Aaaah. Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Aaaah. Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

 

 

Intaa a'adate ou-saad il-bait.

You passed by in front of the house.

Intaa a'adate ou-saad il-bait.

You passed by in front of the house.

 

 

Abous riglaik, la itbossi ilfoua, wi-teebti ilshoua. Amanah a'alaik.

I kiss your feet, please do not look up. I beg you with ardent love. It is a faithfulness on your part.

Bossi wi-itdalaa' -- a'ala a'aini ya gadaa'.

Look and indulge -- on my eyes, oh macho one.

Ah ya salam sallem -- a'ala a'aini ya gadaa'

Oh greetings say hello -- on my eyes, oh macho one.

Ah, boussi witkalaim -- a'ala a'aini ya gadaa'

Ah, look and talk -- on my eyes, oh macho one.

Ah ya salam saallem -- a'ala a'aini ya gadaa'.

Oh greetings say hello -- on my eyes, oh macho one.

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

 

 

Ba-oul haga. A'agabi a'ala bint habbait gadaa', wi-aalitlou aaseed.

I say something. I wonder about a girl who loved a macho guy and told him a poem.

Ana a'agabi a'ala bint habbait gadaa', wi-aalitlou aaseed.

I wonder about a girl who loved a macho guy and told him poem.

Ana a'alayya ilfiraaa, wilbaei ghateeni.

I have to separate and the rest is to cover me.

Wi talaa'ito aasri a'ali. Tifarrago a'al ghaytah wil-fagr.

And she took him to a high palace to let him see the fields and the dawn.

Wi talaa'ito aasri a'ali. Tifarrago a'al ghaytah wil-fagr.

And she took him to a high palace to let him see the fields and the dawn.

Tilaa' ilwalad khanaas.

It appeared the guy was bisexual.

Tilaa' elgadaa' halmaan.

It appeared, the guy was dreaming.

Mahoush a'aaref.

He does not know.

Mahoush a'aaref.

He does not know.

Mish a'aref ghata wala darb.

He does not know a cover or a road.

Aalitlou inzel min a'al bank, mish a'alaik tighateeni.

She told him come down; you do not have to cover me.

 

 

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

 

 

Khaddak tifaah, dawaani ya gadaa'. Tifaah dabbaah housh a'ani ya gadaa'.

Your cheeks are apples; let me taste them, oh macho one. Slaughtering apples. Go away, oh macho one.

Khaddak tifaah, dawaani ya gadaa'. Tifaah dabbaah housh a'ani ya gadaa'.

Your cheeks are apples; let me taste them, oh macho one. Slaughtering apples. Go away, oh macho one.

Intaa a'adate ou-saad il-bait.

You passed by in front of the house.

Intaa a'adate ou-saad il-bait.

You passed by in front of the house.

Abous riglaik, la itbossi ilfoua, wi-teebti ilshoua. Amanah a'alaik.

I kiss your feet, please do not look up. I beg you with ardent love. It is a faithfulness on your part.

Bossi wi-itkalaim. -- a'ala a'aini ya gadaa'

Look and talk -- on my eyes, oh macho one.

Ah ya salaam sallem -- a'ala a'aini ya gadaa'

Oh, greetings say hello -- on my eyes, oh macho one.

Ah, bossi wi-itkalaim -- a'ala a'aini ya gadaa'.

Ah, look and talk -- on my eyes, oh macho one.

Ah ya salaam saallem -- a'ala a'aini ya gadaa'.

Oh, greetings say hello -- on my eyes, oh macho one.

 

 

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

 

 

Ba-oul ya hilwi, ya laabes elthoub. Ana biddi atoub a'ala eiydak.

I say, oh sweet one, wearing the dress, I want to repent on your hands.

Hilwi, ya laabes elthoub. Ana biddi atoub a'ala eiydak.

Oh sweet one, wearing the dress, I want to repent on your hands.

 

 

Youm iw nafsi garraah.

A day and I am a surgeon.

Youm iw nafsi garraah.

A day and I am a surgeon.

 

 

Aalbi miftaah, yiftah a'ala eiydak.

My heart is a key that will open by your hand.

A'ala shaan bahibbak a'awizni abous a'ala eiydak.

Because I love you, he wants me to kiss your hands.

Tab istana a'albaab. Ilhawa ya gadaa', wilghana ahwaal ildawa ya gadaa'.

Okay, wait by the door. Love, oh macho one, and enjoyment are kinds of medicine, oh macho one.

Tab istana a'albaab. Ilhawa ya gadaa', wilghana ahwaal ildawa ya gadaa'.

Okay, wait by the door. Love, oh macho one, and enjoyment are kinds of medicine, oh macho one.

Intaa a'adait ou-saad ilbait.

You passed by in front of the house.

Intaa a'adait ou-saad ilbait.

You passed by in front of the house.

Abous riglaik, la itbossi ilfoua, wi-teebti ilshoua. Amanah a'alaik.

I kiss your feet, please do not look up. I beg you with ardent love. It is a faithfulness on your part.

Bossi wi-itkalaim -- a'ala a'aini ya gadaa'.

Look and talk -- to my eyes, oh macho one.

Ah ya salaam saallem -- a'ala a'aini ya gadaa'.

Oh, greetings say hello -- to my eyes, oh macho one.

Ah, bossi wi-itkalaim -- a'ala a'aini ya gadaa'.

Ah, look and talk --- to my eyes, oh macho one.

Ah ya salaam saallem.

Oh, greetings say hello.

 

 

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'. Aah.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one? Aah.

Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma itoulli ya gadaa'.

Under the window, I caught sight of you, oh macho one. What else is with you? Why don't you tell me, oh macho one?

 

 

Aa-oul, ghazalah min ilreef, bi-dammi khafeef mana'einha.

I say, a deer from the rural area, with light blood (lighthearted), is forbidden.

Ghazalah min ilreef, bi-dammi khafeef mana'einha.

A deer from rural area, with light blood (lighthearted), is forbidden.

A'ayza zroof min hadeed, lakain ilahl mana'einha.

Needs iron circumstances, but her family forbade her.

Ilbint dilwaaati, bitnaeei ilgharadh bi-a'ainha.

The girl nowadays, chooses things by her own eyes.

Illi ti-hibb. Illi ti-hibb.

The one she loves. The one she loves.

Beeybaan ilhob. Beeybaan ilhobb.

Love will appear. Love will appear.

Ilhob min a'ainha. Seeybak min illi timshi wi-imdabdibah. -- ya a'aini.

The love from her eyes. Forget about the one that walks like a bear (obese), oh my eyes.

 

 

Ya layli, ya lail .... Aah ya a'aini ya layl

Oh my night, oh night.... Ah my eye, my night.

Ya layli, ya layl. Ya a'aini, ya layl.

Oh my night, oh night. Oh my eye, my night.

Layli, ya layl. Ya a'aini ya layl.

My night, oh night. Oh my eye, oh night.

Ya layli, ya layl, yaa a'aini ya layl.

Oh my night, oh night, oh my eye, oh night.

Layli, layli, layli. Ya layl, ya laayl.

My night, my night, my night. Oh night, oh night.

Layli, layli, layli, ya layl, ya laayl.

My night, my night, my night. Oh night, oh night.

 

 

Ah ya gadaa', ah ya gadaa', ah ya gadaa'.

Oh you macho one, oh you macho one, ah, oh macho one.

Ah ya gadaa', ah ya gadaa', ah ya gadaa'.

Oh, you macho one; oh, you macho one; ah, oh macho one.

Gawezohalo back to top
Get Married to Him 
Duration: 8:30

Arabic Lyrics (Phonetic) English Translation

 

 

Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah. Ooh, We, Iyah, Iyah, Iyah.
   
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo. He showed up, he showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo. He showed up, he showed up, get her married to him.
Ilwad dah ibn a'ami, iw ana laih ma it-gawizoh. This guy is my cousin and why I can't marry him.
Ilwad dah hitah minni, iw-ana ghairo ma-ikbaloosh. This guy is part of me and I can not accept anyone but him.
Ilwad dah ibn a'ami, iw ana laih ma it-gawizoh. This guy is my cousin and why I can't marry him.
Ilwad dah hitah minni, iw-ana ghairo ma-ikbaloosh. This guy is part of me and I can not accept anyone but him.
   
Habaah, habaah, raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda. I love him, I love him, I want him, I want him, and there is no, and there is no gain.
Habaah, habaah, raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda. I love him, I love him, I want him, I want him, and there is no, and there is no gain.
   
Itrayaho qalbi, itrayaho qalbi, rouhi maylalo. You can ease my heart, you can ease my heart. My soul is leaning on him.
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo He showed up, he showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo He showed up, he showed up, get her married to him.
   
Oh-we, iyah, iyah, iyah. Oh-we, iyah, iyah, iyah.
   
A'ajbaani feih ilhiniyah I like about him his affection.
Wi a'ajibni feih khofo aalaya. And I like about him that he is afraid about me.
A'ajbaani feih ilhiniyah I like about him his affection.
Wi a'ajibni feih khofo aalaya. And I like about him that he is afraid about me.
   
Illi Nadani min baiyn ilnaas. He called me from all the people.
Qalbi ikhtaro iw-habbo khalaas. My heart chose, loved him and that is the end.
Illi Nadani min baiyn ilnaas. He called me from all the people.
Qalbi ikhtaro iw-habbo khalaas. My heart chose, loved him and that is the end.
   
Iwlaaeito rah yimla ia'nayya. And I found him to fill up my eyes.
   
Habaah, habaah, raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda. I love him, I love him, I want him, I want him, and there is no, and there is no gain.
Habaah, habaah, raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda. I love him, I love him, I want him, I want him, and there is no, and there is no gain.
Itrayaho qalbi, itrayaho qalbi, rouhi maylalo. You can ease my heart, you can ease my heart. My soul is leaning on him.
   
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo. He showed up, he showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo. He showed up, he showed up, get her married to him.
   
Aah-wee Aah-wee
   
Ilhilwa a'aino gat fi Ia'nayya What is sweet, his eye got in my eyes.
Qalhali rouhi riddi fiyya. He told me go away and come back to answer me.
Ilhilwa a'aino gat fi Ia'nayya What is sweet, his eye got in my eyes.
Qalhali rouhi riddi fiyya. He told me go away and come back to answer me.
   
Qali bahibbake, qalhali iw-rah. He told me he loved me, he said that and left.
Shagalli baali wa-howa balo irtaah. He got me confused and he is at ease.
Qali bahibbake, qalhali iw-rah. He told me he loved me, he said that and left.
Shagalli baali wa-howa balo irtaah. He got me confused and he is at ease.
   
Mean baa'do fi ildonya di hiyya? Who is after him in this globe?
   
Habaah, habaah, raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda. I love him, I love him, I want him, I want him, and there is no, and there is no gain.
Habaah, habaah, raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda. I love him, I love him, I want him, I want him, and there is no, and there is no gain.
   
Itrayaho qalbi, itrayaho qalbi, rouhi maylalo. You can ease my heart, You can ease my heart. My soul is leaning on him.
   
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo. He showed up, he showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall, hallaloo, gawezohalo. He showed up, he showed up, get her married to him.
   
Aay. Aay.

Kazzab back to top
Balady Love song

English Translation

 He; I am that one , i am that love ,who (which) was the best He;

I am that one , i am that love ,who (which) was the best

girls : repeating

2.He/girls ; and when love throws ( meaning to be hit by love ) you ,we will be found together in the love .

3.He/g : LIAR LIAR , you are always like that ;saying such words are valued like the gold price , and why you are selling me to every one and any one . not even a good single word , nor dropping a salute or (good evening). i wish i know the reason .
OH ! i saw (met)a lot of severity/sternness and the heart has been burned by you .
we will found will be found will be found ---- again in love together .

4.He/g; LIAR LIAR have beautiful talk like the moon and (= but) his (her ) idea about me is being different .and when i tell him (=her) a viewpoint , he/she abuses me and never admit it .

5. He/g; whatever happened between us , I find he/she comes to me and comes to me soon . some day there and other her , and the another day love hits us .

WE WILL BE FOUND , AAA will be found , we will be found , AHH we will be found in love together . ttttattta
 
 

  A special thanks to Tahseen Alkoudsi for the translations.

page 2


EgyptianAcademy.com