Songs
Translations
.
Ana A'Ayesh/
By Amr Diab More songs
translations to come, please check this page soon . .
.page 2 Arabic
Lyrics (Phonetic) English
Translation Zaina
min baiyn ilzaiynaat,Saharatni Zaina, Zaina
from the best infatuated me Zaina,
Zaaina. Saharatni Zaina Zaina,
Zainaa. Zaina infatuated me. Tislamli
haak Ilbasmaat, I w Tislamli
AAiyna God
save this smile and her eyes. Zaina,
Zaaina. Tislamli A Aiyna Zaina,
Zainaa. God save her eyes. Zaina
Ibsahm Irmousha il- Aaiyn,Jarhatni Ib-
Qalbi Zaina
wounded my heart by an arrow from her eye
lids.
Zaina,
Zaaina, Jarhatni Ib- Qalbi. Zaina,
Zainaa, wounded me in my heart Wi
Idmoua I baiyn Alramshain, And
my tears are between my eyelashes Iw
Ma-akdar akhabbi, and
I can not hide it Zaina,
Zaaina, Ma-akdar Akhabbi. Zaina,
Zainaa. I can not hide it. Zaina
saknait Ghafwa Zaina
lived in my snooze Ilnoum
Iw- sahwait Ahlaami, and
the awakening of my dreams Zaina,
Zaaina. Sahwait Ahlaami. Zaina,
Zainaa. The awakening of my dreams. Kill
Ma- Izkir Isma Ib- youm, Every
time I say her name Ib-
tidhwi Ayyaami, My
days are enlightened Zaina,
Zaaina. Ib- tidhwi Ayyaami. Zaina,
Zainaa., My days are enlightened Laou
If. Arabic
Lyrics English
Translation A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. Aghrakani
nawmo ilbahri fee a'aynayki The
sleeping sea sank me into your eyes. Wa
a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki And
she returned and picked me up by holding your
hair. Aghrakani
nawmo ilbahri fee a'aynayki The
sleeping sea sank me into your eyes. Wa
a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki And
she returned and picked me up by holding your
hair. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Aaaah. Aaaah. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'addalto
laki ana dakaat qalbi I
adjusted for you my heart beats litarkosi
maa'i darsaki ilmofadhali. So
you can dance with me your favorite
lesson. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Aaaah. Aaaah. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana I
am an Arab. Arabic
Lyrics English
Translation Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baa'd
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. Laaa,
la titnahad. No,
no, don't you sigh. Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baa'd
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. Laaa,
la titnahad. No,
no, don't you sigh. La
wallah. Oh,
I swear by god. Ma
a'andi ihdood li ihsaasi. There
are no limits to my feelings. Ana
a'ashek min kadami le raasi. I'm
in love from my heels to my head. Ana
kol lahza maa'ak atjaddad. In
every moment with you, I'm renewed. La
titnahad. Don't
you sigh ... No. La
wallah. Oh,
I swear by god. Ma
a'andi ihdood li ihsaasi. There
are no limits to my feelings. Ana
a'ashek min kadami le raasi. I'm
in love from my heels to my head. Ana
kol lahza maa'ak atjaddad. In
every moment with you, I'm renewed. La
titnahad. Don't
you sigh ... No. Iw-la And
no. La,
la la, la titnahad. No,
no, no, no don't you sigh. La,
la la, la titnahad. No,
no, no, no don't you sigh. Baad
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la la, la titnahad. No,
no, no, no don't you sigh. Azkor
leiyla, I
recall a night, Azkor
leiyla ma ghazaltak. I
recall a night I confessed my love. Tarat
fok ikhdoodi damia'tak. Your
tears flew over my cheeks, La
we ia'younak ma tetasad. But
I never meant for that. La
titnahad. Don't
sigh. Azkor
leiyla, I
recall a night, Azkor
leiyla ma ghazaltak. I
recall a night I confessed my love. Tarat
fok ikhdoodi damia'tak. Your
tears flew over my cheeks, La
we ia'younak ma tetasad. But
I never meant for that. La
titnahad. Don't
sigh. Iw-la,
la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baad
ish-wayah el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. La,
la, la, la, la titnahad. No,
no, no, don't you sigh. La,
la, la titnahad. No,
no, no don't you sigh. Baad
ish-wayah el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la, la, la titnahad. No,
no, no don't you sigh. Aaah. Aaah. Iw-la,
la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baad
ish-wayah el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. La,
la, la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baa'd
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Iw-la,
la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baad
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la, la, la titnahad. No,
no, no, don't you sigh. Arabic
Lyrics English
Translation A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Naddah
kaanait haddi ila'ain Nadda
was by the water spring. wi
isaalt-ha hal ghaybaih waiyn. And
I asked her why she was not around. Naddah
kaanait haddi ila'ain Nadda
was by the water spring. wi
isaalt-ha hal ghaybaih waiyn. And
I asked her why she was not around. Bassitni
ibhak ila'aynain She
looked at me with those eyes. Iw
badda tihki iw ma badda. And
she wanted to talk to me and she did not want
to. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Nadda
nizlait a'al bistaan Nadda
went down to the garden. Iw
laaaha iw zahhar nisaan. And
she was met and April appeared. Nadda
nizlait a'al bistaan Nadda
went down to the garden. Iw
laaaha iw zahhar nisaan. And
she was met and April appeared. A'am
dhall imlabbak sahraan And
I always keep troubled and awake. Ya
injoom illaylaih iba'id-ha. O'
night stars take her away. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Imbaraih
bilhilwaih itlaa-ate Yesterday
with the sweet one I met. Hayk
iw midri shoo hassaiyt. This
way and I do not know what I felt. Imbaraih
bilhilwaih itlaa-ate Yesterday
with the sweet one I met. Hayk
iw midri shoo hassaiyt. This
way and I do not know what I felt. Iw
limin a'azmitni a'al bait And
when she invited me to her house Ma
a'aad aalbi yithadda. I
can not calm my heart. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Ya
karm illi kont tayeb iw haaliii O'
grapevine that were excellent and sweet. Ayaam
ilhawa ilhilwaih Wa haaliiiiiiiy. The
days of sweet passion and myself. Tara
mean yir-aaaf Ib halak iw haali. Wondering
who take care of you and me. Iw
nirjaa' mitil ma kinna sawaah. And
return back to the way we were together,
ha. Ya
wail waili, ya wail waili, Woe
unto me, woe unto me, Ya
wail waili, ya waili, ya waili, Woe
unto me, O' my distress, O' my distress. Yay,
yay, yah haaaay Yay,
Yay, Yah Haaaay. Ya
tayr illi bitsalitni. O'
bird that you guide me. Baa'mail
bilshams imshaweer. I
make picnics with the sun. Ya
tayr illi bitsalitni. O'
bird that you guide me. Baa'mail
bilshams imshaweer. I
make picnics with the sun. Sallimli
a'alhilwaih ikteer Say
sincere hello to the sweet. In
kannak maraiaa min hadda. If
you were walking close to her. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Ya
ijbaal ila'ali la-hidda. I
will tear down the high mountains. Ya
ijbaal ila'ali la-hidda. I
will tear down the high mountains. Ya
ijbaal ila'ali la-hidda. I
will tear down the high mountains. Arabic
Lyrics English
Translation Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki
ma habait. Without
you, I did not fall in love. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Wallah
ma ghanait. In
the name of God, I did not sing. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. Badri
ilsamaa a'ali. The
full moon is very high. La
ilqalbi yia'shaq, la, la, la. The
heart can't fall in love, la, la, la. La
ilqalbi yia'shaq, la, la, la. The
heart can't fall in love, la, la, la. Liya
a'azeez ghali. I
have a precious dear. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. La
ilshamsi titlaa', la, la, la. Badri
ilsamaa a'ali. The
full moon is very high. La
ilqalbi yia'shaq, la, la, la. The
heart can't fall in love, la, la, la. La
ilqalbi yia'shaq, la, la, la. The
heart can't fall in love, la, la, la. Liya
a'azeez ghali. I
have a precious dear. Inti
ilhawa wil showaa You
are the love and suspense. Wil
a'ishqi wil maa'shouaa And
love and passion. Feeki
ana ghanait. In
you, I sang. Feeki
ana ghanait. In
you, I sang. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki
ma habait. Without
you, I did not fall in love. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Wallah
ma ghanait. In
the name of God, I did not sing. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. Nafsi
ilkalaam haali. The
same talk is my situation. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. Ghair
ila'azab haali. But
suffering is my situation. Ana
liya ghayrak meen, winta ildhia fil
a'ain I
have who else, but you and you are the glow in the
eye. Ana
liya ghayrak meen, winta ildhia fil
a'ain I
have who else, but you and you are the glow in the
eye. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. Nafsi
ilkalaam haali. The
same talk is my situation. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. Ghair
ila'azab haali. But
suffering is my situation. Ana
liya ghayrak meen, winta ildhia fil
a'ain I
have who else, but you and you are the glow in the
eye. Ana
liya ghayrak meen, winta ildhia fil
a'ain I
have who else, but you and you are the glow in the
eye. Feeki
ana ghanait. In
you, I sang. Feeki
ana ghanait. In
you, I sang. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki
ma habait. Without
you, I did not fall in love. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Wallah
ma ghanait. Wallah
ma ghanait. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. Nafsi
ilkalaam haali. The
same talk is my situation. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. Ghair
ila'azab haali. But
suffering is my situation. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. La
ilbahri yigree, la, la, la. The
sea is not running, la, la, la. Nafsi
ilkalaam haali. The
same talk is my situation. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. La
ilroohi tihwa, la, la, la. The
soul is not in love, la, la, la. Ghair
ila'azab haali. But
suffering is my situation. Ana
liya ghayrak meen, winta ildhia fil
a'ain I
have who else, but you and you are the glow in the
eye. Ana
liya ghayrak meen, winta ildhia fil
a'ain I
have who else, but you and you are the glow in the
eye. Feeki
ana ghanait. In
you, I sang. Feeki
ana ghanait. In
you, I sang. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki
ma habait. Without
you, I did not fell in love. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Lowlaaki,
low, low, low, la, la. Without
you, low, low, low, la, la. Wallah
ma ghanait. In
the name of God, I did not sing. Arabic
Lyrics English
Translation Chorus: Chorus: Harramt
ahebak, ahebak I
give up loving you, loving you Mateheb
neesh, mateheb neesh Don't
you love me, don't you love me Abaed
bealbak, bealbak And
stay away with your heart, your heart We
sebny aieesh, we sebny aieesh. And
let me live, let me live Wa
la te shaghilny, wa la te haelny (twice) And
don't bother me, and don't beg me Baad
elyoltoh, we elyamaltoh (twice) After
what you said, and what you did Harramt
ahebak, ahebak, I
give up loving you, loving you, Mateheb
neesh Don't
love me Repeat
Chorus Repeat
Chorus Zalamt
alby, we tee ool bareeh You
hurt my heart, and you said you are
innocent We
saybny wahdy westt el tareeh And
you left me alone in the middle of the
way Zalamt
alby, we tee ool bareeh You
hurt my heart, and you said you are
innocent We
saybny wahdy westt el tareeh And
you left me alone in the middle of the
way Ayez
hayatak, we zekrayatak (twice) You
want your life, and memories Ashan
ma tekhesaresh ay sheeh So
you don't lose anything Wa
la te shaghilny, wa la te haelny
(twice) And
don't bother me, and don't beg me Baad
elyoltoh, we elyamaltoh (twice) After
what you said, and what you did Harramt
ahebak, ahebak, I
give up loving you, loving you, Mateheb
neesh Don't
love me Repeat
Chorus Repeat
Chorus Ma
arafsh inta habetny leeh I
don't know why you loved me Wa
la inta habetny, wa la aih Or
if you really loved me, or what? Ma
arafsh inta habetny leeh I
don't know why you loved me Wa
la inta habetny, wa la aih Or
if you really loved me, or what? Wa
la inta faker in inta ader (twice) Or
do you think that you can, but you
can't, We
alby melkak, tahkoom aleh And
my heart is yours, and you control it? Wa
la te shaghilny, wa la te haelny (twice) And
don't bother me, and don't beg me, Baad
elyoltoh, we ely amaltoh (twice) After
what you said, and what you did. Harramt
ahebak, ahebak, I
give up loving you, loving you, Mateheb
neesh. Don't
love me. Repeat
Chorus Repeat
Chorus A
- I - E - E - S - H! Live! . Song
by : MOHAMED FOUAD back
to top Arabic
Lyrics (Phonetic) English
Translation KOULLI
WAAHID MINNINA LEIH MAADHI, Every
one of us has a past, LEIH
ZIKRA has
a memory. AALBAK
ISI, WALLA NISI, Your
heart became tough or forgot ?. AKEID
A'IYNAIK FAAKRAH. For
sure your eyes remember. ABA'AID
WA SEIBAK I
will be far away and leave you to the
time LILZAMAN
WIL DONYA WIL BOUKRAH the
globe and for tomorrow. IW
LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI, If
you want to remember me, GHAMMADH
A'AYNAK DI-EEI-AAH, close
your eyes for a minute, WINTA
ITLAAKI ILHA-EEI-AAH, and
you will find the truth. AAAH
LAOU. Aaah,
if. RAJAAA'T
SEE-RATE HAYAATAK, You
returned the story of your life AALIBT
BI ZIKRA-YAATAK. and
thumbed through your memories. HAT
LAA-EEI HABEEB WAFAALAK, You
will find a faithful lover, HA-AA-LAK
KOLLI AMAALAK.
He realized all your dreams. YA
MA SHAAL ILBASMAH MIN FOUA As
he always carry the smile CAN
HO-WA ELDAFA WILBARD He
was the warmth and the cold. CAN
HODHNOU JANAAYEN WARD, His
lab was rose gardens. CAN
HAABEB FARHAH
He was a joy for the time of your wound. LIWAKTI
JARHAK, CAN YIBKI BADALAK. He
was crying instead of you. IW
LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI,
If you want to remember me, GHAMMADH
A'AYNAK DI-EEI-AAH, close
your eyes for a minute, WINTA
ITLAAKI ILHA-EEI-AAH, AAAH LAOU. and
you will find the truth. Aaah, if. RAJAAA'T
SEE-RATE HAYAATAK, You
returned the story of your life AALIBT
BI ZIKRA-YAATAK. and
thumbed through your memories. LAOU
INTA HABEEBI IBJADD, KONTI
A'ATIBNI, If
you are seriously my lover, you should've blamed
me, TAA'AAL
HASIBNI AABLI MA TIBA'AID WALA ITSIBNI. come
and account things before you go away and leave
me. DIMOUA'
TIA'AATEB A'ALAYYA. Tears
are blaming me. LAOU
INTA HABEEBI IBJADD, If
you are seriously my lover, MA
ITSIBNEESH, MA ITBIA'NEESH, you
should not leave me, MA
ITKHALEESH ELDOUNYA, INTA IW-HIYYA
A'ALAYYA. sell
me and allow the life and you be against
me. LAOU
INTA HABEEBI, If
you are my lover, MA
TITKHALAASH A'AN AALBI IBJARHOU, you
will not leave my heart with its
wounds. TIBKA
MAA'AAH FI A'AZABOU IW NAAROU IW ALAMOU IW FARHOU.
You
cry with him with his suffering, fire, pain and
joy. IW
ZAYYI MA CAN BEYSAMHAK AALBI MA KOONTI ITSAMHOU.
And at the same time that my heart used to forgive
you, IW
LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI, If
you want to remember me, GHAMMADH
A'AYNAK DI-EEI-AAH, close
your eyes for a minute, WINTA
ITLAAKI ILHA-EEI-AAH, and
you will find the truth. AAAH
LAOU. Aaah,
if. RAJAAA'T
SEE-RATE HAYAATAK, You
returned the story of your life AALIBT
BI ZIKRA-YAATAK. and
thumbed through your memories. HOWA
A'ASHAAN HABBAIYTAK, WITMANAIT WI
HAWAITAK, Because
I loved you and wished and fell in love with
you. ADFAA'
TAMANI ILHOBBI A'AZAABI, WI SAHARI ILLAYAAL,
I
should pay the price of love in my
suffering WALLA
A'ASHAN MOSH AADER AA'AZZI HABAYBI IW NAASI,
Or is it because he is not able to
condolence YIJRAH
FIYYA, TIBKI A'INAYYA, MA IYHISSISH BI-HAALI.
and
my eyes are crying and he never felt anything about
me. ANA
MOSH AADER ALOUMAK A'ALLI A'AMALTOU MAA'AYA.
I
am not able to blame you for what you did to
me. ANA
WI IA'NAYYA IW AALBI HANIRDHA BI AYYI NIHAYA.
Me
and my eyes and heart will accept any
ending. HA
IMSHI IW ASEIBAK LILAYYAAAM WA AHSABHA KIFAYA.
I will walk and leave you for the days and consider
it as enough. IW
LAOU A'AYEZ TIFTIKIRNI, If
you want to remember me, GHAMMADH
A'AYNAK DI-EEI-AAH, close
your eyes for a minute, WINTA
ITLAAKI ILHA-EEI-AAH, and
you will find the truth. AAAH
LAOU. Aaah,
if. Arabic
Lyrics (Phonetic) English
Translation Ya
layli, ya a'aini, yaa, yaaa, ya layl. Oh
my night, oh my eye, oh, oh, oh my
night. Ya
layli, ya layli, yaa, yaa, yaa laylli. Yaaay,
yaaay, yaaa layli. Oh
my night, my night, oh, oh, oh my night, oh, oh,
oh, oh my night. Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Aaaah.
Tahtill shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha
wayyaak ma itoulli ya gadaa'. Aaaah.
Under the window, I caught sight of you, oh macho
one. What else is with you? Why don't you tell me,
oh macho one? Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Intaa
a'adate ou-saad il-bait. You
passed by in front of the house. Intaa
a'adate ou-saad il-bait. You
passed by in front of the house. Abous
riglaik, la itbossi ilfoua, wi-teebti ilshoua.
Amanah a'alaik. I
kiss your feet, please do not look up. I beg you
with ardent love. It is a faithfulness on your
part. Bossi
wi-itdalaa' -- a'ala a'aini ya gadaa'. Look
and indulge -- on my eyes, oh macho one. Ah
ya salam sallem -- a'ala a'aini ya
gadaa' Oh
greetings say hello -- on my eyes, oh macho
one. Ah,
boussi witkalaim -- a'ala a'aini ya
gadaa' Ah,
look and talk -- on my eyes, oh macho
one. Ah
ya salam saallem -- a'ala a'aini ya
gadaa'. Oh
greetings say hello -- on my eyes, oh macho
one. Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Ba-oul
haga. A'agabi a'ala bint habbait gadaa',
wi-aalitlou aaseed. I
say something. I wonder about a girl who loved a
macho guy and told him a poem. Ana
a'agabi a'ala bint habbait gadaa', wi-aalitlou
aaseed. I
wonder about a girl who loved a macho guy and told
him poem. Ana
a'alayya ilfiraaa, wilbaei ghateeni. I
have to separate and the rest is to cover
me. Wi
talaa'ito aasri a'ali. Tifarrago a'al ghaytah
wil-fagr. And
she took him to a high palace to let him see the
fields and the dawn. Wi
talaa'ito aasri a'ali. Tifarrago a'al ghaytah
wil-fagr. And
she took him to a high palace to let him see the
fields and the dawn. Tilaa'
ilwalad khanaas. It
appeared the guy was bisexual. Tilaa'
elgadaa' halmaan. It
appeared, the guy was dreaming. Mahoush
a'aaref. He
does not know. Mahoush
a'aaref. He
does not know. Mish
a'aref ghata wala darb. He
does not know a cover or a road. Aalitlou
inzel min a'al bank, mish a'alaik
tighateeni. She
told him come down; you do not have to cover
me. Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Khaddak
tifaah, dawaani ya gadaa'. Tifaah dabbaah housh
a'ani ya gadaa'. Your
cheeks are apples; let me taste them, oh macho one.
Slaughtering apples. Go away, oh macho
one. Khaddak
tifaah, dawaani ya gadaa'. Tifaah dabbaah housh
a'ani ya gadaa'. Your
cheeks are apples; let me taste them, oh macho one.
Slaughtering apples. Go away, oh macho
one. Intaa
a'adate ou-saad il-bait. You
passed by in front of the house. Intaa
a'adate ou-saad il-bait. You
passed by in front of the house. Abous
riglaik, la itbossi ilfoua, wi-teebti ilshoua.
Amanah a'alaik. I
kiss your feet, please do not look up. I beg you
with ardent love. It is a faithfulness on your
part. Bossi
wi-itkalaim. -- a'ala a'aini ya gadaa' Look
and talk -- on my eyes, oh macho one. Ah
ya salaam sallem -- a'ala a'aini ya
gadaa' Oh,
greetings say hello -- on my eyes, oh macho
one. Ah,
bossi wi-itkalaim -- a'ala a'aini ya
gadaa'. Ah,
look and talk -- on my eyes, oh macho
one. Ah
ya salaam saallem -- a'ala a'aini ya
gadaa'. Oh,
greetings say hello -- on my eyes, oh macho
one. Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Ba-oul
ya hilwi, ya laabes elthoub. Ana biddi atoub a'ala
eiydak. I
say, oh sweet one, wearing the dress, I want to
repent on your hands. Hilwi,
ya laabes elthoub. Ana biddi atoub a'ala
eiydak. Oh
sweet one, wearing the dress, I want to repent on
your hands. Youm
iw nafsi garraah. A
day and I am a surgeon. Youm
iw nafsi garraah. A
day and I am a surgeon. Aalbi
miftaah, yiftah a'ala eiydak. My
heart is a key that will open by your
hand. A'ala
shaan bahibbak a'awizni abous a'ala
eiydak. Because
I love you, he wants me to kiss your
hands. Tab
istana a'albaab. Ilhawa ya gadaa', wilghana ahwaal
ildawa ya gadaa'. Okay,
wait by the door. Love, oh macho one, and enjoyment
are kinds of medicine, oh macho one. Tab
istana a'albaab. Ilhawa ya gadaa', wilghana ahwaal
ildawa ya gadaa'. Okay,
wait by the door. Love, oh macho one, and enjoyment
are kinds of medicine, oh macho one. Intaa
a'adait ou-saad ilbait. You
passed by in front of the house. Intaa
a'adait ou-saad ilbait. You
passed by in front of the house. Abous
riglaik, la itbossi ilfoua, wi-teebti ilshoua.
Amanah a'alaik. I
kiss your feet, please do not look up. I beg you
with ardent love. It is a faithfulness on your
part. Bossi
wi-itkalaim -- a'ala a'aini ya gadaa'. Look
and talk -- to my eyes, oh macho one. Ah
ya salaam saallem -- a'ala a'aini ya
gadaa'. Oh,
greetings say hello -- to my eyes, oh macho
one. Ah,
bossi wi-itkalaim -- a'ala a'aini ya
gadaa'. Ah,
look and talk --- to my eyes, oh macho
one. Ah
ya salaam saallem. Oh,
greetings say hello. Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Aah. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Aah. Tahtill
shibbaak wi-lamahtak ya gadaa'. Baa'daha wayyaak ma
itoulli ya gadaa'. Under
the window, I caught sight of you, oh macho one.
What else is with you? Why don't you tell me, oh
macho one? Aa-oul,
ghazalah min ilreef, bi-dammi khafeef
mana'einha. I
say, a deer from the rural area, with light blood
(lighthearted), is forbidden. Ghazalah
min ilreef, bi-dammi khafeef mana'einha. A
deer from rural area, with light blood
(lighthearted), is forbidden. A'ayza
zroof min hadeed, lakain ilahl
mana'einha. Needs
iron circumstances, but her family forbade
her. Ilbint
dilwaaati, bitnaeei ilgharadh
bi-a'ainha. The
girl nowadays, chooses things by her own
eyes. Illi
ti-hibb. Illi ti-hibb. The
one she loves. The one she loves. Beeybaan
ilhob. Beeybaan ilhobb. Love
will appear. Love will appear. Ilhob
min a'ainha. Seeybak min illi timshi wi-imdabdibah.
-- ya a'aini. The
love from her eyes. Forget about the one that walks
like a bear (obese), oh my eyes. Ya
layli, ya lail .... Aah ya a'aini ya
layl Oh
my night, oh night.... Ah my eye, my
night. Ya
layli, ya layl. Ya a'aini, ya layl. Oh
my night, oh night. Oh my eye, my night. Layli,
ya layl. Ya a'aini ya layl. My
night, oh night. Oh my eye, oh night. Ya
layli, ya layl, yaa a'aini ya layl. Oh
my night, oh night, oh my eye, oh night. Layli,
layli, layli. Ya layl, ya laayl. My
night, my night, my night. Oh night, oh
night. Layli,
layli, layli, ya layl, ya laayl. My
night, my night, my night. Oh night, oh
night. Ah
ya gadaa', ah ya gadaa', ah ya gadaa'. Oh
you macho one, oh you macho one, ah, oh macho
one. Ah
ya gadaa', ah ya gadaa', ah ya gadaa'. Oh,
you macho one; oh, you macho one; ah, oh macho
one. I am that one , i am
that love ,who (which) was the best A
special thanks to Tahseen Alkoudsi for the
translations.
Ana Laka/
By GAWAHER
Zaina
/ By: A'ASI ILHILLAANI
A'Arabiyon
Ana
/ By: YURI MARKADI
La
Titnahad
/ By: KAZEM EL-SAHER
A'Alnadda
/ By: SABAHYURI MARKAD
Lowlaaki
/ By: A'ALI HAMIDA
Harramt
Ahhebak
/ By: Warda
Song
/ by : MOHAMED FOUAD
Tahtill Shibbaak
/Under
The Window
Gawezohalo
/ Get Married to Him
Kazzab
/ Balady Love Song
Ana A'Ayesh/
By Amr Diab
Arabic Lyrics
English Translation
La bartah bi lailah
wala bansaak wa leik nihaya.
I don't feel at ease
in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata
baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya.
Even if i go far
away, i will be with you and you are not with me!!
La bartah bi lailah
wala bansaak wa leik nihaya.
I don't feet at ease
in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata
baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya.
Even if i go far
away, i will be with you and you are not with me!!
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Iw basaal wi aalbi
biyihlam youm yirtaah min jiraho.
And I ask and my
heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi
kanoo ma bayna zamaan
This is new, the one
used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo
Are they coming
back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi
biyihlam youm yirtaah min jiraho.
And I ask and my
heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi
kanoo ma bayna zamaan
This is new, the one
used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo
Are they coming
back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi
biyihlam youm yirtaah min jiraho.
And I ask and my
heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi
kanoo ma bayna zamaan
This is new, the one
used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo
Are they coming
back, or they are gone.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ma habitsh ghayrak
I did not love any
one, but you.
Wa aa'mail eih
bishoaqi iw hawaya iw laili wi nahaari bafakar feek
What I can do about
my yearning and love? My nights and days that I think about you.
Ma tirjaa' kifaya.
Why don't you come
back?
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana Laka/
By GAWAHER
Arabic Lyrics
English Translation
Ana laka, ana laka,
raydaka, raydaka.
I am for you, I am
for you, I want you, want you.
Ana laka, ana laka,
raydaka, raydaka.
I am for you, I am
for you, I want you, want you.
Waladah, waladah,
ana goult ana galbi lidah.
Not this one, not
this one, I said my heart is for this one.
Waladah, waladah,
ana goult ana a'omri lidah.
Not this one, not
this one, I said my life is for this one.
Waladah, waladah,
inta illi algalbi hawaka, wana, wana, wana.
Not this one, not
this one. You are the one that my heart loves you, and I, and I,
and I.
Ana ana laka, ana
laka, raydaka, iw-raydaka.
I am, I am for you,
I am for you, I want you, and want you.
Ana ana laka, ana
laka, raydaka, iw-raydaka.
I am, I am for you,
I am for you, and I want you, and want you.
Wallah in jabooli
almaaz wi yakout, wallah ma astaghna a'an hobak laou amoot.
I swear by God if
they brought me jewelry and sapphires, I could not leave your love
even if I die.
Wallah in jabooli
almaaz wi yakout, wallah ma astaghna a'an hobak laou amoot.
I swear by God if
they brought me jewelry and sapphires, I could not leave your love
even if I die.
Inta habeeb ilaalb
ya wad, inta, inta naseeb ilgalbi yawad.
You are my heart's
love o' guy. You, you are the heart's destiny o' guy.
Inta habeeb ilaalb
ya wad, inta, inta naseeb ilgalbi yawad.
You are my heart's
love o' guy. You, you are the heart's destiny o' guy.
We inta illi a'omri
ma haansaaka
And you are the one
who I will not forget all my life.
Ana laka, iw-
raydaka, raydaka.
I am for you and
want you, want you.
Ana laka, ana
raydaka.
I am for you, I want
you.
Wallah in hajirti,
safirti iba'eid wala tomri min baa'dak wal dheik.
I swear by god, if
you leave the country and travel far away, days will pass with
heart collapse.
Wallah in hajirti,
safirti iba'eid wala tomri min baa'dak wal dheik.
I swear by god, if
you leave the country and travel far away, days will pass with
heart collapse.
Inta ildarsi ila'omr
ya wad, ana linihayet ila'omri ya wad.
You are the class
for my heart o' guy, I am to end of my life o' guy.
Da-inta ildarsi
ila'omr ya wad, wa ana linihayet ila'omri ya wad.
You are the class
for my heart o' guy, I am to end of my life o' guy.
Laou meet sanah ana
hastannaka.
If it is one hundred
years, I will wait for you.
Ana laka, ana
raydaka.
I am for you, I want
you.
Ana laka, ana laka,
iw-raydaka, raydaka.
I am for you, I am
for you, and want you, want you.
Waladah, waladah,
ana goult ana galbi lidah.
Not this one, not
this one, I said my heart is for this one.
Waladah, wala, wala
dah, ana golt ana a'omri lidah.
Not this one, not
this one, I said my life is for this one.
Waladah, waladah,
inta illi ilgalbi hawaka, wana, wana, wana.
Not this one, not
this one, you are the one that my heart loves you, and I, and I,
and I.
Ana laka, ana laka,
I am for you, I am
for you.
Raydaka, raydaka.
I want you, want
you.
Ana laka, ana
raydaka.
I am for you, I want
you.
ZAINA
/ By : A'ASI ILHILLAANI /
3:00
back
to top
A'Arabiyon
Ana / By:
YURI MARKADI
/
4:45 back
to top
"An
Arabian I am"
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
La
Titnahad / By:
Kazem El-Saher back
to top
"Do not Sigh."
A'ALNADDA
/ By:
SABAHYURI MARKAD / 3:45
back
to top
Lowlaaki
/ By:
A'ALI HAMIDA
/ 4:30 back
to top
"Without you."
In the name of God, I did not sing.
Harramt
Ahhebak / By: Warda back
to top
"I Give Up Loving You."
Duration 4:30 Minutes
SHAFAYFOUH A'ASHAAN YIDDIHAALAK
from the top of his lips in order to give it to
you.
you did not forgive him.
and staying up all nights long.
my loved ones who wounded me
Tahtill
Shibbaak back
to top
Under The Window
Duration: 8:30
Gawezohalo
back
to top
Get Married to Him
Duration: 8:30
Arabic Lyrics
(Phonetic)
English Translation
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Ooh, We, Iyah, Iyah,
Iyah.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo.
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo.
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Ilwad dah ibn a'ami,
iw ana laih ma it-gawizoh.
This guy is my cousin
and why I can't marry him.
Ilwad dah hitah minni,
iw-ana ghairo ma-ikbaloosh.
This guy is part of
me and I can not accept anyone but him.
Ilwad dah ibn a'ami,
iw ana laih ma it-gawizoh.
This guy is my cousin
and why I can't marry him.
Ilwad dah hitah minni,
iw-ana ghairo ma-ikbaloosh.
This guy is part of
me and I can not accept anyone but him.
Habaah, habaah,
raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda.
I love him, I love
him, I want him, I want him, and there is no, and there is no
gain.
Habaah, habaah,
raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda.
I love him, I love
him, I want him, I want him, and there is no, and there is no
gain.
Itrayaho qalbi,
itrayaho qalbi, rouhi maylalo.
You can ease my
heart, you can ease my heart. My soul is leaning on him.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Oh-we, iyah, iyah,
iyah.
Oh-we, iyah, iyah,
iyah.
A'ajbaani feih
ilhiniyah
I like about him his
affection.
Wi a'ajibni feih
khofo aalaya.
And I like about him
that he is afraid about me.
A'ajbaani feih
ilhiniyah
I like about him his
affection.
Wi a'ajibni feih
khofo aalaya.
And I like about him
that he is afraid about me.
Illi Nadani min baiyn
ilnaas.
He called me from all
the people.
Qalbi ikhtaro
iw-habbo khalaas.
My heart chose, loved
him and that is the end.
Illi Nadani min baiyn
ilnaas.
He called me from all
the people.
Qalbi ikhtaro
iw-habbo khalaas.
My heart chose, loved
him and that is the end.
Iwlaaeito rah yimla
ia'nayya.
And I found him to
fill up my eyes.
Habaah, habaah,
raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda.
I love him, I love
him, I want him, I want him, and there is no, and there is no
gain.
Habaah, habaah,
raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda.
I love him, I love
him, I want him, I want him, and there is no, and there is no
gain.
Itrayaho qalbi,
itrayaho qalbi, rouhi maylalo.
You can ease my
heart, you can ease my heart. My soul is leaning on him.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo.
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo.
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Aah-wee
Aah-wee
Ilhilwa a'aino gat fi
Ia'nayya
What is sweet, his
eye got in my eyes.
Qalhali rouhi riddi
fiyya.
He told me go away
and come back to answer me.
Ilhilwa a'aino gat fi
Ia'nayya
What is sweet, his
eye got in my eyes.
Qalhali rouhi riddi
fiyya.
He told me go away
and come back to answer me.
Qali bahibbake,
qalhali iw-rah.
He told me he loved
me, he said that and left.
Shagalli baali
wa-howa balo irtaah.
He got me confused
and he is at ease.
Qali bahibbake,
qalhali iw-rah.
He told me he loved
me, he said that and left.
Shagalli baali
wa-howa balo irtaah.
He got me confused
and he is at ease.
Mean baa'do fi
ildonya di hiyya?
Who is after him in
this globe?
Habaah, habaah,
raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda.
I love him, I love
him, I want him, I want him, and there is no, and there is no
gain.
Habaah, habaah,
raydah, raydah, walafeesh, walafeesh fayda.
I love him, I love
him, I want him, I want him, and there is no, and there is no
gain.
Itrayaho qalbi,
itrayaho qalbi, rouhi maylalo.
You can ease my
heart, You can ease my heart. My soul is leaning on him.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo.
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Hall hallaloo, hall,
hallaloo, gawezohalo.
He showed up, he
showed up, get her married to him.
Aay.
Aay.
Kazzab
back
to top
Balady Love song
English Translation
He; I am that one , i am
that love ,who (which) was the best
He;
girls : repeating
2.He/girls ; and when love throws ( meaning to be hit by love ) you
,we will be found together in the love .
3.He/g : LIAR LIAR , you are always like that ;saying such words
are valued like the gold price , and why you are selling me to
every one and any one . not even a good single word , nor dropping
a salute or (good evening). i wish i know the reason .
OH ! i saw (met)a lot of severity/sternness and the heart has been
burned by you .
we will found will be found will be found ---- again in love
together .
4.He/g; LIAR LIAR have beautiful talk like the moon and (= but) his
(her ) idea about me is being different .and when i tell him (=her)
a viewpoint , he/she abuses me and never admit it .
5. He/g; whatever happened between us , I find he/she comes to me
and comes to me soon . some day there and other her , and the
another day love hits us .
WE WILL BE FOUND , AAA will be found , we will be found , AHH we
will be found in love together . ttttattta