Songs
Translations
.
Ana A'Ayesh/
By Amr Diab More songs
translations to come, please check this page soon . .
.page 2 Arabic
Lyrics (Phonetic) English
Translation Zaina
min baiyn ilzaiynaat,Saharatni Zaina, Zaina
from the best infatuated me Zaina,
Zaaina. Saharatni Zaina Zaina,
Zainaa. Zaina infatuated me. Tislamli
haak Ilbasmaat, I w Tislamli
AAiyna God
save this smile and her eyes. Zaina,
Zaaina. Tislamli A Aiyna Zaina,
Zainaa. God save her eyes. Zaina
Ibsahm Irmousha il- Aaiyn,Jarhatni Ib-
Qalbi Zaina
wounded my heart by an arrow from her eye
lids.
Zaina,
Zaaina, Jarhatni Ib- Qalbi. Zaina,
Zainaa, wounded me in my heart Wi
Idmoua I baiyn Alramshain, And
my tears are between my eyelashes Iw
Ma-akdar akhabbi, and
I can not hide it Zaina,
Zaaina, Ma-akdar Akhabbi. Zaina,
Zainaa. I can not hide it. Zaina
saknait Ghafwa Zaina
lived in my snooze Ilnoum
Iw- sahwait Ahlaami, and
the awakening of my dreams Zaina,
Zaaina. Sahwait Ahlaami. Zaina,
Zainaa. The awakening of my dreams. Kill
Ma- Izkir Isma Ib- youm, Every
time I say her name Ib-
tidhwi Ayyaami, My
days are enlightened Zaina,
Zaaina. Ib- tidhwi Ayyaami. Zaina,
Zainaa., My days are enlightened Laou
If. Arabic
Lyrics English
Translation A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. Aghrakani
nawmo ilbahri fee a'aynayki The
sleeping sea sank me into your eyes. Wa
a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki And
she returned and picked me up by holding your
hair. Aghrakani
nawmo ilbahri fee a'aynayki The
sleeping sea sank me into your eyes. Wa
a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki And
she returned and picked me up by holding your
hair. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Aaaah. Aaaah. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'addalto
laki ana dakaat qalbi I
adjusted for you my heart beats litarkosi
maa'i darsaki ilmofadhali. So
you can dance with me your favorite
lesson. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Wa
nimto, wa halimto, And
I slept and dreamt Wa
ashbaa'ani raheeko shafatayki. And
was full by your lips' nectar. Aaaah. Aaaah. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana ikhsheeni I
am an Arab, fear me. Alwaylo
iza ahbabtini Woe
unto you if you loved me. Qalbi
qafason zahriyon yahrisoho My
heart is a rosy cage guarded by a velvet
spear. A'arabiyon
ana I
am an Arab. Arabic
Lyrics English
Translation Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baa'd
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. Laaa,
la titnahad. No,
no, don't you sigh. Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Laaa,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baa'd
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. Laaa,
la titnahad. No,
no, don't you sigh. La
wallah. Oh,
I swear by god. Ma
a'andi ihdood li ihsaasi. There
are no limits to my feelings. Ana
a'ashek min kadami le raasi. I'm
in love from my heels to my head. Ana
kol lahza maa'ak atjaddad. In
every moment with you, I'm renewed. La
titnahad. Don't
you sigh ... No. La
wallah. Oh,
I swear by god. Ma
a'andi ihdood li ihsaasi. There
are no limits to my feelings. Ana
a'ashek min kadami le raasi. I'm
in love from my heels to my head. Ana
kol lahza maa'ak atjaddad. In
every moment with you, I'm renewed. La
titnahad. Don't
you sigh ... No. Iw-la And
no. La,
la la, la titnahad. No,
no, no, no don't you sigh. La,
la la, la titnahad. No,
no, no, no don't you sigh. Baad
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la la, la titnahad. No,
no, no, no don't you sigh. Azkor
leiyla, I
recall a night, Azkor
leiyla ma ghazaltak. I
recall a night I confessed my love. Tarat
fok ikhdoodi damia'tak. Your
tears flew over my cheeks, La
we ia'younak ma tetasad. But
I never meant for that. La
titnahad. Don't
sigh. Azkor
leiyla, I
recall a night, Azkor
leiyla ma ghazaltak. I
recall a night I confessed my love. Tarat
fok ikhdoodi damia'tak. Your
tears flew over my cheeks, La
we ia'younak ma tetasad. But
I never meant for that. La
titnahad. Don't
sigh. Iw-la,
la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baad
ish-wayah el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. La,
la, la, la, la titnahad. No,
no, no, don't you sigh. La,
la, la titnahad. No,
no, no don't you sigh. Baad
ish-wayah el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la, la, la titnahad. No,
no, no don't you sigh. Aaah. Aaah. Iw-la,
la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baad
ish-wayah el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. La,
la, la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baa'd
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Iw-la,
la, la titnahad. And
no, no, don't you sigh. La,
la titnahad. No,
don't you sigh. Baad
ish-waya el dhehka ita'oud. After
a while, the smile will return, Wel
nar elli if sadrak tibraad. And
the fire in your chest will cool. La,
la, la, la titnahad. No,
no, no, don't you sigh. Arabic
Lyrics English
Translation A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Naddah
kaanait haddi ila'ain Nadda
was by the water spring. wi
isaalt-ha hal ghaybaih waiyn. And
I asked her why she was not around. Naddah
kaanait haddi ila'ain Nadda
was by the water spring. wi
isaalt-ha hal ghaybaih waiyn. And
I asked her why she was not around. Bassitni
ibhak ila'aynain She
looked at me with those eyes. Iw
badda tihki iw ma badda. And
she wanted to talk to me and she did not want
to. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Nadda
nizlait a'al bistaan Nadda
went down to the garden. Iw
laaaha iw zahhar nisaan. And
she was met and April appeared. Nadda
nizlait a'al bistaan Nadda
went down to the garden. Iw
laaaha iw zahhar nisaan. And
she was met and April appeared. A'am
dhall imlabbak sahraan And
I always keep troubled and awake. Ya
injoom illaylaih iba'id-ha. O'
night stars take her away. A'alnadda,
ilnadda, ilnadda. O'
Nadda, Nadda, Nadda. Wilward
imfattah a'a khadda. Where
roses are blooming on her cheek. Win
ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali
la-hidda. And
if they refuse to give you to me, I will tear down
the high mountains. Imbaraih
bilhilwaih itlaa-ate Yesterday
with the sweet one I met. Hayk
iw midri shoo hassaiyt. This
way and I do not know what I felt. Imbaraih
bilhilwaih itlaa-ate Yesterday
with the sweet one I met. Hayk
iw midri shoo hassaiyt. This
way and I do not know what I felt. Iw
limin a'azmitni a'al bait
Ana Laka/
By GAWAHER
Zaina
/ By: A'ASI ILHILLAANI
A'Arabiyon
Ana
/ By: YURI MARKADI
La
Titnahad
/ By: KAZEM EL-SAHER
A'Alnadda
/ By: SABAHYURI MARKAD
Lowlaaki
/ By: A'ALI HAMIDA
Harramt
Ahhebak
/ By: Warda
Song
/ by : MOHAMED FOUAD
Tahtill Shibbaak
/Under
The Window
Gawezohalo
/ Get Married to Him
Kazzab
/ Balady Love Song
Ana A'Ayesh/
By Amr Diab
Arabic Lyrics
English Translation
La bartah bi lailah
wala bansaak wa leik nihaya.
I don't feel at ease
in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata
baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya.
Even if i go far
away, i will be with you and you are not with me!!
La bartah bi lailah
wala bansaak wa leik nihaya.
I don't feet at ease
in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata
baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya.
Even if i go far
away, i will be with you and you are not with me!!
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Iw basaal wi aalbi
biyihlam youm yirtaah min jiraho.
And I ask and my
heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi
kanoo ma bayna zamaan
This is new, the one
used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo
Are they coming
back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi
biyihlam youm yirtaah min jiraho.
And I ask and my
heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi
kanoo ma bayna zamaan
This is new, the one
used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo
Are they coming
back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi
biyihlam youm yirtaah min jiraho.
And I ask and my
heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi
kanoo ma bayna zamaan
This is new, the one
used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo
Are they coming
back, or they are gone.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ma habitsh ghayrak
I did not love any
one, but you.
Wa aa'mail eih
bishoaqi iw hawaya iw laili wi nahaari bafakar feek
What I can do about
my yearning and love? My nights and days that I think about you.
Ma tirjaa' kifaya.
Why don't you come
back?
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh
a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak .
I am alive and not
alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum
ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak.
And I don't know a
day I forget and I don't want another lover after you.
Ana Laka/
By GAWAHER
Arabic Lyrics
English Translation
Ana laka, ana laka,
raydaka, raydaka.
I am for you, I am
for you, I want you, want you.
Ana laka, ana laka,
raydaka, raydaka.
I am for you, I am
for you, I want you, want you.
Waladah, waladah,
ana goult ana galbi lidah.
Not this one, not
this one, I said my heart is for this one.
Waladah, waladah,
ana goult ana a'omri lidah.
Not this one, not
this one, I said my life is for this one.
Waladah, waladah,
inta illi algalbi hawaka, wana, wana, wana.
Not this one, not
this one. You are the one that my heart loves you, and I, and I,
and I.
Ana ana laka, ana
laka, raydaka, iw-raydaka.
I am, I am for you,
I am for you, I want you, and want you.
Ana ana laka, ana
laka, raydaka, iw-raydaka.
I am, I am for you,
I am for you, and I want you, and want you.
Wallah in jabooli
almaaz wi yakout, wallah ma astaghna a'an hobak laou amoot.
I swear by God if
they brought me jewelry and sapphires, I could not leave your love
even if I die.
Wallah in jabooli
almaaz wi yakout, wallah ma astaghna a'an hobak laou amoot.
I swear by God if
they brought me jewelry and sapphires, I could not leave your love
even if I die.
Inta habeeb ilaalb
ya wad, inta, inta naseeb ilgalbi yawad.
You are my heart's
love o' guy. You, you are the heart's destiny o' guy.
Inta habeeb ilaalb
ya wad, inta, inta naseeb ilgalbi yawad.
You are my heart's
love o' guy. You, you are the heart's destiny o' guy.
We inta illi a'omri
ma haansaaka
And you are the one
who I will not forget all my life.
Ana laka, iw-
raydaka, raydaka.
I am for you and
want you, want you.
Ana laka, ana
raydaka.
I am for you, I want
you.
Wallah in hajirti,
safirti iba'eid wala tomri min baa'dak wal dheik.
I swear by god, if
you leave the country and travel far away, days will pass with
heart collapse.
Wallah in hajirti,
safirti iba'eid wala tomri min baa'dak wal dheik.
I swear by god, if
you leave the country and travel far away, days will pass with
heart collapse.
Inta ildarsi ila'omr
ya wad, ana linihayet ila'omri ya wad.
You are the class
for my heart o' guy, I am to end of my life o' guy.
Da-inta ildarsi
ila'omr ya wad, wa ana linihayet ila'omri ya wad.
You are the class
for my heart o' guy, I am to end of my life o' guy.
Laou meet sanah ana
hastannaka.
If it is one hundred
years, I will wait for you.
Ana laka, ana
raydaka.
I am for you, I want
you.
Ana laka, ana laka,
iw-raydaka, raydaka.
I am for you, I am
for you, and want you, want you.
Waladah, waladah,
ana goult ana galbi lidah.
Not this one, not
this one, I said my heart is for this one.
Waladah, wala, wala
dah, ana golt ana a'omri lidah.
Not this one, not
this one, I said my life is for this one.
Waladah, waladah,
inta illi ilgalbi hawaka, wana, wana, wana.
Not this one, not
this one, you are the one that my heart loves you, and I, and I,
and I.
Ana laka, ana laka,
I am for you, I am
for you.
Raydaka, raydaka.
I want you, want
you.
Ana laka, ana
raydaka.
I am for you, I want
you.
ZAINA
/ By : A'ASI ILHILLAANI /
3:00
back
to top
A'Arabiyon
Ana / By:
YURI MARKADI
/
4:45 back
to top
"An
Arabian I am"
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
rimhon mokhmaliyon.
La
Titnahad / By:
Kazem El-Saher back
to top
"Do not Sigh."
A'ALNADDA
/ By:
SABAHYURI MARKAD / 3:45
back
to top